Yo me preocupaba demasiado
de Mary Oliver
Yo me preocupaba demasiado. ¿Crecerá el jardín, los ríos
fluirán en la dirección correcta, girará la tierra
como le enseñaron?, y, si no, ¿cómo podría
yo arreglarlo?
¿Tenía yo razón, estaba equivocada, seré perdonada,
puedo hacerlo mejor?
¿Seré capaz de cantar algún día, cuando incluso los gorriones
pueden hacerlo mientras que yo, a fin de cuentas, no tengo
ninguna esperanza ?
¿Estaré perdiendo la vista o sólo lo estoy imaginando?
¿Me dará reumatismo,
trismo, demencia?
Al final me di cuenta de que la preocupación no había llegado a nada.
Y la abandoné. Y tomé mi viejo cuerpo
y me lancé afuera, hacia la mañana,
Y canté.
Traducción de Geraldina Mendez, 19 de julio del 2022
Original:
I worried
by Mary Oliver
I worried a lot. Will the garden grow, will the rivers
flow in the right direction, will the earth turn
as it was taught, and if not how shall
I correct it?
Was I right, was I wrong, will I be forgiven,
can I do better?
Will I ever be able to sing, even the sparrows
can do it and I am, well,
hopeless.
Is my eyesight fading or am I just imagining it,
am I going to get rheumatism,
lockjaw, dementia?
Finally I saw that worrying had come to nothing.
And gave it up. And took my old body
and went out into the morning,
and sang