Mostrando entradas con la etiqueta William Butler Yeats. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta William Butler Yeats. Mostrar todas las entradas

jueves, 4 de febrero de 2016

William Butler Yeats: Her triumph (El triunfo de ella)

Cumplí yo del dragón la voluntad
hasta llegar tú, por mi creencia
del amor. Improvisación casual,
de un pañuelo caído la secuela:
cosas que dan  alas al momento,
música, si hechas con ingenio.
Entre anillos de dragón te erguiste.
Loco, me burlé, pero venciste:
a mis pies libraste de cadenas
cual si Perseo o San Jorge fueras.
Miramos ahora el mar con asombro
y grazna un pájaro milagroso.

William Butler Yeats

Original:

I did the dragon's will until you came
Because I had fancied love a casual
Improvisation, or a settled game
That followed if I let the kerchief fall:
Those deeds were best that gave the minute wings
And heavenly music if they gave it wit;
And then you stood among the dragon-rings.
I mocked, being crazy, but you mastered it
And broke the chain and set my ankles free,
Saint George or else a pagan Perseus;
And now we stare astonished at the sea,
And a miraculous strange bird shrieks at us. 

William Butler Yeats

domingo, 16 de septiembre de 2012

Cuando estés vieja/When You Are Old, William Butler Yeats


Les ofrezco mi traducción de este bellísimo poema invitándoles antes a ver un video en que lo recita hermosamente el actor británico Matthew Mcfadyen (disponible en el DVD Essential Poems, no copyright infringement intended):
http://www.youtube.com/watch?v=xg8FqPpJC4I



Cuando estés vieja y gris y soñolienta,
y dormites junto al fuego ojeando el libro este,
y lentamente leas,con la apariencia sueñes
de tus ojos habida,con sus sombras intensas;


Cuántos amaron tus momentos de feliz gracia,
y amaron tu belleza con amor falso o cierto,
pero un hombre amó el Alma peregrina en ti,adentro,
de tu cambiante rostro amó y las desgracias;


E inclinada al lado de las flameantes barras,
tristemente murmures,cómo voló el Amor,
cómo por las montañas sobre tu sien pasó
y en multitud de estrellas Él escondió su cara.


Original:


When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;


How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;


And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled  
And paced upon the mountains overhead 
And hid his face amid a crowd of stars.