En la noche resaca, y en la mañana vino.
¿Cómo sostener la alegría sin tino;
oh peste borracha, tu sonrojo?
El estrechar de manos, torturador rito,
en las calles, el nocturno besar,
cuando aumenta de las cuerdas del río el pesar
y los faroles arden cual de antorchas un brillo.
Esperamos la muerte, como en un cuento a un lobo,
pero me temo que quien muera antes
sea quien posee una boca rojo-alarmante
y a quien un flequillo cae sobre los ojos.
Original:
От лёгкой жизни мы сошли с ума.
С утра вино, а вечером похмелье.
Как удержать напрасное веселье,
Румянец твой, о пьяная чума?
В пожатьи рук мучительный обряд,
На улицах ночные поцелуи,
Когда речные тяжелеют струи,
И фонари, как факелы, горят.
Мы смерти ждём, как сказочного волка,
Но я боюсь, что раньше всех умрёт
Тот, у кого тревожно-красный рот
И на глаза спадающая чёлка.
1913
No hay comentarios:
Publicar un comentario