jueves, 21 de mayo de 2015

Georges Bataille: Je ne veux plus/ No quiero más

No quiero más, gimo
no puedo más sufrir
mi prisión.
Digo
amargamente:
palabras que me asfixian,
déjenme,
suéltenme,
tengo sed
de otra cosa.
Quiero que la muerte
no admita
este reino de palabras,
encadenamiento
sin miedo,
de tal forma que el miedo
fuera deseable;
no es nada,
soy yo que no soy
sino
vil aceptación
de lo que es.
Odio
esta vida de instrumento,
busco una grieta,
mi grieta,
para estar roto.
Amo la lluvia,
el rayo,
el barro,
una vasta extensión de agua,
el fondo de la tierra,
pero no a mí.
En el fondo de la tierra,
oh tumba mía,
libérame de mí,
no quiero más ser.

Original:

Je ne veux plus, je gémis,
je ne peux plus souffrir
ma prison.
Je dis ceci
amèrement:
mots qui m'etouffent,
laissez-moi,
lâchez-moi,
j'ai soif
d'autre chose.
Je veux la mort
non admettre
ce régne des mots,
enchaînement
sans effroi,
tel que l'effroi
soit désirable;
ce n'est rien
ce moi que je suis,
sinon
lâche acceptation
de ce qui est.
Je hais
cette vie d'instrument,
je cherche une fêlure,
ma fêlure,
pour être brisé.
J'aime la pluie,
la foudre,
la boue,
une vaste étendue d'eau,
le fond de la terre,
mais pas moi.
Dans le fond de la terre,
ô ma tombe,
délivre-moi de moi,
je ne veux plus l'être.



No hay comentarios:

Publicar un comentario