lunes, 8 de febrero de 2016

Charles Baudelaire : La mala suerte/Le Guignon

¡Para levantar tan gran peso,
Sísifo, quiero tu coraje!
Hala, el corazón, que trabaje:
el Arte es largo y corto el Tiempo.

Lejos de sepulturas célebres
hacia un cementerio aislado
mi corazón, tambor velado,
va tocando marchas fúnebres.

Lejos de sondas y de picos,
en las tinieblas y el olvido,
cuánta joya duerme,  sepulta;

cuánta flor rinde, con lamento,
su aroma dulce, cual secreto,
en las soledades profundas .

Original :

Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage!
Bien qu'on ait du coeur à l'ouvrage,
L'Art est long et le Temps est court.

Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon coeur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.

Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l'oubli,
Bien loin des pioches et des sondes;

Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.

Traducción de Geraldina Mendez


No hay comentarios:

Publicar un comentario